Публикации

Митрополит Феофан: Закладка собора Казанской иконы Божией Матери станет эпохальным событием

  Количество просмотров

31 марта 2016 года митрополит Казанский и Татарстанский Феофан вновь встретился с ведущим программы «Тема» региональной телекомпании «Эфир» Сергеем Шерстневым.

С. Шерстнев: Я рад снова приветствовать в нашей студии митрополита Казанского и Татарстанского Феофана. Владыка, здравствуйте!

Митрополит Феофан: Добрый вечер, Сергей!

С. Шерстнев: Владыка, возвращаясь к тому сюжету, который мы только что видели: 21 марта прошло очередное совещание по воссозданию собора в честь обретения Казанской иконы Божией Матери. На каком этапе находится реализация этого президентского указа?

Глава Татарстанской митрополии принял участие в совещании, посвященном воссозданию Казанского собора

Митрополит Феофан: Надо отдать должное президенту: он не только издал указ, но и очень строго контролирует [процесс строительства] через свой аппарат, лично интересуется. Очень активно действует бывший президент Татарстана Минтимер Шарипович Шаймиев, за что я ему также глубоко благодарен.

На каком этапе? Проходят еженедельные совещания, где присутствуют заинтересованные лица — и архитекторы, и городские власти, отвечающие за землеотвод, и ответственные за коммуникации и, естественно, представители нашей митрополии, я сам постоянно участвую. Скрупулезная работа идет. Подготовлен эскизный проект, часть рабочих чертежей. Как только сойдет снег, начнется изучение состояния фундаментов, будут сделаны шурфы. Когда закончится распутица и земля немного высохнет, начнем откапывать фундамент.

Нет такого, что президент издал указ, а дальше — как получится. Разрабатывается так называемая дорожная карта. Те, кто отвечает за коммуникации, должны дать свои соображения, ибо здесь будет монастырский комплекс, большой паломнический центр для приема гостей, монастырские службы.

Конечно, есть задача возродить монашескую жизнь, прежние замечательные златошвейные, иконописные мастерские, монастырское рукоделие. Монастырь должен заниматься и социальной работой, ведь всегда были дети-сироты, за которыми присматривали монахини.

Подобно кремлю, монастырь должен стать визитной карточкой столицы Татарстана. В Казань часто едут, чтобы поклониться месту, покровительница которого — Сама Богоматерь. Сколько связано исторических моментов с Казанской иконой Божией Матери! Не будем перечислять все, достаточно вспомнить Минина и Пожарского, которые шли под Её защитой…

Сегодня едут поклониться месту, иконе. Приезжают и остается осадок: видят, что величайшая для всего народа святыня в запустении. А если ее возродить, это будет лицо Казани. Об этом скажут: «Как здорово в Казани живут! Православный храм возродился и мечети рядом». Мы живем в мире и дружбе, это очень важно.

С. Шерстнев: Я согласен, это очень важно, но три года — этого достаточно?

Митрополит Феофан: Достаточно. Раньше 10 лет всё строилось, руками, с теми технологиями. А сейчас башенный храм заменит десятки подающих кирпичи. Технические возможности совсем другие. Откройте магаданский епархиальный сайт и посмотрите на собор — 75 метров под крест высота. Высота стен собора в Магадане 36 метров. Этот собор мы построили на вечной мерзлоте за два года. Неужели в Казани не построим?

С. Шерстнев: Коль речь пошла о праздновании обретения Казанской иконы Божией Матери — до 21 июля не так много времени осталось. Наверняка идет какая-то подготовка. Можете приоткрыть тайну, какие мероприятия будут?

Митрополит Феофан: Крестный ход, конечно, будет — уверен, в разы больше, чем это было раньше. Молимся, чтобы прибыл Патриарх. Могу объявить, что будет глава Русской Зарубежной Церкви с большой делегацией — международное присутствие при закладке. Будут организованы выставки, посвященные Казанской иконе Божией Матери, историческому присутствию святыни в судьбе России, проведены конференции. Думаю, что это станет по-настоящему эпохальным событием.

С. Шерстнев: Хорошо. У нас есть уже первый телефонный звонок. Здравствуйте, слушаем Вас!

Слушательница: Здравствуйте! У нас действительно рядом и мечети, и церкви. Вот, на Глушко мечеть быстро построили, а на Сахарова никак храм не построится! Уже пять лет мы здесь живем. Хотелось бы, чтобы Вы помогли.

Митрополит Феофан: Вопрос сразу Вам задаю. А что лично Вы сделали для того, чтобы на Сахарова как можно быстрее был построен храм? Храмы всегда строились миром. Не говорю, что Вы должны внести большую лепту, но если бы все вместе... И я обязательно обращу внимание на то, чтобы ускорить строительство.

Слушательница: Но мечеть ведь быстро построилась!

Митрополит Феофан: Потому что, очевидно, те люди, которые строили мечеть, оказались более активными в сборе средств. Насколько я знаю, не государство строило мечеть, а общество. Я часто говорю нашему брату, славянину православному: давайте не будем ждать и надеяться, что нам кто-то должен. Сами мы должны трудиться и вносить свою лепту. Храм надо строить такой, чтобы твой кирпичик в нем был.

Вышла в свет Библия на татарском языке

С. Шерстнев: Владыка, приятно держать в руках издание Библии на татарском языке. Скажите, для кого предназначается этот 8-тысячный тираж в первую очередь?

Митрополит Феофан: А для кого предназначается перевод Шекспира, других классиков? Для людей, для всех тех, кто хочет познакомиться с произведениями искусства. И для этого переводится Библия на татарский язык. Если человек называет себя культурным, он должен знать Священное Писание. Ветхий Завет — священная книга не только для православных христиан, но и для иудеев. В вузах должны быть эти книги на родном татарском языке, в библиотеках. Кто-то захочет прочитать на родном языке Священное Писание христиан, познакомиться с Ветхим Заветом.

Дома у меня есть Коран на русском языке, и я никогда не задавался вопросом, зачем его на русский язык переводили. Не говорил: пусть на арабском читают, кому надо, или на татарском. Для меня очень важно знать веру наших собратьев, с которыми мы живем вместе.

Я совершенно не собираюсь ходить, как некоторые сектанты, и заниматься прозелитизмом. Но культурный человек должен знать священные книги, тем более, на родном языке. И дай Бог, чтобы мы и дальше переводили.

Спрашиваю себя: может, мало издается у нас литературы на языках народов, населяющих Россию? Переводы должны быть — не всякого чтива, которое быстро забывается, а серьезных трудов. Это национальное достояние, что на национальный язык переведена Книга книг, по которой жили и живут миллиарды людей. На основании событий, описанных в книге, строилась юриспруденция, культура, литература, живопись.

Посмотрите — русские наши художники, «Явление Христа народу». В Новом Завете это описано. Придет школьник, а ему на татарском языке учительница расскажет, что значит эта картина. Открыли, на татарском посмотрели, как это было.

С. Шерстнев: Наши зрители знают, что Вы по четвергам бываете в этой студии, и приходят к нам адресованные Вам вопросы. Вот один мы подобрали из нашей редакционной почты. Верующие интересуются, когда и в какие сроки будет передан Казанской митрополии в собственность Свияжский конный двор — территория, которая исторически принадлежала монастырю, а ныне находится в частной собственности.

Митрополит Феофан: Очень сложный вопрос, его мы изучаем сейчас. Буквально сегодня я имел на эту тему разговор. Процесс, конечно, должен носить цивилизованный, поэтапный характер. Мы ведем переговоры, но назвать времена и сроки пока невозможно. Нам надо, во-первых, привести в порядок Свияжск, Успенский монастырь и женский монастырь там. Но стоит на повестке и этот вопрос. Согласительную комиссию создадим и будем его спокойно, ровно, в диалоге разрешать.

С. Шерстнев: Давайте предоставим слово нашим зрителям. У нас очередной звонок есть. Здравствуйте, слушаем Вас!

Слушательница: Добрый вечер! Меня зовут Ирина Ивановна Игнатова, я из города Казани. Хочу поднять такой вопрос. Буквально в эти выходные мы вместе с родственниками и друзьями большой компанией решили посетить нашу жемчужину — остров-град Свияжск. Всем увиденным мы, в принципе, остались довольны, но остался неприятный осадок после того, как решили перекусить. Нам порекомендовали пообедать в Конном дворе. Честно говоря, поразились тому, что там творится. Кругом ряженые, шум, гам, балаган. Но больше всего шокированы были, когда зашли в ресторан. Нам предложили, не стесняясь, мясо, водку — и это в период Великого поста!

Митрополит Феофан: Спасибо большое за данный вопрос! Конечно же, и Конный двор, и вся инфраструктура создавались под монастырский быт. А сейчас вместо этого там увеселительное заведение. Мне много писем на эту тему приходит. Над этим мы работаем, и я благодарен, что Вы задали этот вопрос. Спасибо большое Вам!

В Казанской духовной семинарии прошла лекция по психологии сект

С. Шерстнев: В Казанской духовной семинарии буквально на днях прошла лекция по психологии сект. Был приглашен профессиональный психолог-ученый из Казанского федерального университета. Скажите, насколько сейчас в Татарстане актуален вопрос противодействия различного толка религиозным течениям? Я знаю, что занимаются очень плотно этим вопросом.

Митрополит Феофан: Занимаемся плотно, но не всегда понимаем опасность, которая исходит от сект различного толка. Я не хочу сейчас называть конкретно эти секты, которые интерпретируют себя как христианские и даже берут православную символику, а по сути извращают христианство. Это тоталитаризм в самом неприкрытом смысле.

Через секты ведется игра против народа, против страны, в которой работают эти секты. Когда распался Советский Союз, в первые годы было понимание, что Россия вроде как сточная канава. Если в западных странах многие секты были запрещены, то к нам они прибывали свободно. Назвать достаточно «Аум синрикё»: Асахара вещал по центральному радио, на самом высоком уровне были встречи. А потом прогремели взрывы в токийском метро и все поняли, что это жуткая секта. Общество должно это понять и беречь свою традицию — ислама, Православия.

С. Шерстнев: Спасибо большое, владыка. Как всегда, с Вами время очень быстро проходит. На следующей неделе ждем Вас в гости.

Митрополит Феофан: Спасибо большое! Всего вам доброго, до новых встреч!

Вернуться к списку

Последние добавления